e-mail: info@businessteam.hu
TÖBB
MINT
20 ÉVES
MÚLT
A LEGMODERNEBB
SZOFTVEREK,
FORDÍTÁST
TÁMOGATÓ
SZERVER
GARANTÁLT MINŐSÉG
KIVÁLÓ
SZAKFORDÍTÓK,
KERETSZERZŐDÉS
HOSSZÚ TÁVRA
TELJESKÖRŰ,
GYORS ONLINE
ÜGYINTÉZÉS

DÁN FORDÍTÁS ANYANYELVI SZAKFORDÍTÓKTÓL

PROFESSZIONÁLIS DÁN FORDÍTÁS 3.40 Ft + ÁFA / LEÜTÉSTŐL

A Business Team fordítóiroda 1999 óta végez dán szakfordítást cégeknek, intézményeknek és magánszemélyeknek. Ha dán fordítás igénye merül fel cégénél, forduljon bizalommal hozzánk: dán fordító kollégáink számos szakterületen bizonyítottak már. Nem csak dán-magyar, hanem dán-angol nyelvi viszonylatban is tudunk számos fordítót biztosítani, rövid és hosszú távra egyaránt.

KIEMELT DÁN FORDÍTÁSI REFERENCIÁINK

A közép-európai térség piacvezető gumigyártójaként a SIC Hungary egyedülálló minőségű gumitermékeket állít elő, valamint speciális termékfejlesztési és gyártói megoldásokat biztosít az ipari vállalatoknak egyedi igények alapján. A cég részére az elmúlt 10 évben munkaköri leírások, felhasználói kézikönyvek, belső levelezések és feljegyzések egész sorát fordítottuk le, emellett ránk esett a választásuk honlapjuk dán nyelvre történő átültetésére is.

A francia székhelyű Delta Plus Services SAS Európa egyik vezető munkaruházati és munkavédelmi felszereléseket gyártó vállalata és egyben 2005 óta megrendelőnk. Cégünk többfordulós nemzetközi pályáztatás után került kiválasztásra. A részvénytársaságnak az elmúlt tíz év során munkaruházati és -védelmi adatlapokat, katalógusokat, munkavédelmi szoftvert, illetve termékleírásokat fordítottunk dán nyelvre.

    AJÁNLATKÉRÉS DÁN FORDÍTÁSRA

    Milyen nyelvről szeretne fordíttatni?
     

    Ha hosszú távra keres fordításaihoz partnert, kérjük küldjön e-mailt vagy telefonon vegye fel velünk a kapcsolatot!

    dán fordítás képe

    A BTT FORDÍTÓIRODA LEGKERESETTEBB NYELVI OLDALAI: ANGOL, NÉMET, OROSZ, FRANCIA, KÍNAI, JAPÁN, OLASZ, SPANYOL, ROMÁN, SZLOVÁK, SZERB

    LETÖLTHETŐ ÉS NYOMTATHATÓ CÉGPROFIL (PDF) : www.businessteam.hu/company-profile

    A tapasztalatot semmi nem pótolhatja – és nálunk megvan az a tapasztalat, amire Önnek szüksége van

    Cégünk legfőbb értékének a tapasztalatot tartja: azt, hogy több ezer oldalas fordításokat teljesítettünk kifogástalan minőségben, megbirkózva a legkülönfélébb terminológiákkal, szoros határidőkkel és technikai problémákkal. De sikeresen vettük az akadályokat, erre több száz elégedett megrendelőnk az élő bizonyíték. Minden egyes nappal gyakorlottabbak leszünk, amint új és új kihívásokkal nézünk szembe. A megfelelő képzettség és szaktudás mellett a tapasztalat rendkívüli hozzáadott értéket képvisel a Business Team International Kft. életében.

    Szolgáltatásunk néhány jellemzője:

    • dán fordításainkat nagy tapasztalattal rendelkező, az adott szakterületen jártas fordítóink végzik
    • a felhasználás céljának megfelelő gondossággal járunk el a fordítási folyamat során
    • amennyiben szükséges, teljeskörű szerkesztési feladatokat is ellátunk
    • partnereink számára terminológiai adatbázist építünk, amely később újra felhasználható

    Amit érdemes tudni a dánról-magyarra illetve a magyarról-dánra történő fordítások esetén

    A dánról-magyarra történő fordítást magyar anyanyelvű dán fordító kollégáink és lektoraink teljesítik, azonban a forrásnyelvi szöveg jellegétől függően előfordulhat dán anyanyelvű szakemberek bevonása is. Ezt természetesen már az ajánlati fázisban tisztázzuk kedves ügyfeleinkkel. A magyarra történő fordításra általában forintban adunk ajánlatot, kivéve ha külföldi szakember közreműködése is szükségessé válik.

    Idegen célnyelvi viszonylat esetén (és ez alól a dán fordítás sem kivétel) a felhasználás céljától függően Magyarországon, vagy dán nyelvterületen élő anyanyelvi fordító és lektor teljesíti a megbízást. Ajánlatainkat ezért a közreműködő fordítóink nemzetiségétől függően vagy forintban vagy euróban adjuk meg.

    Nincs mindig szükség lektorált fordításra

    Szakképzett fordítóink kivétel nélkül kiemelkedő tapasztalattal rendelkeznek: a fordítás előkészítését, végrehajtását és ellenőrzését is a legnagyobb szakértelemmel végezzük. Azonban egy adott fordítás célnyelvi „végterméke” függ a felhasználás céljától: pl. ha egy vállalaton belül csak ellenőrzés céljából kívánják átolvasni a dokumentumot, lektorálás nélküli ún. nyersfordítást javaslunk. Azonban ha a lefordított dokumentum hivatalos felhasználásra kerül (pl. két cég közötti szerződéskötés) vagy publikáció részét képezi, annak lektorálása létfontosságú.

    Hogyan rendelhet valaki dán fordítást?

    Szolgáltatásainkat Online Ajánlatkérő Rendszerünk segítségével, e-mailben vagy telefonon (+36 1 240 9291, mobil: +36 20 512 0960) is megrendelheti. Az ajánlatkérést követően megküldjük ajánlatunkat és megrendelőlapunkat.

    Rendelhető tesztfordítás is?

    Igen. Ha szükséges, szívesen végzünk dán tesztfordítást leendő megrendelőink kérésére.