e-mail: info@businessteam.hu
info@businessteam.hu   |   Mobil: +36 20 512 0960

HITELES ÉS HIVATALOS FORDÍTÁS 20 ÉVES TAPASZTALATTAL

A HITELES FORDÍTÁSOK TERÉN LÉNYEGES VÁLTOZÁS, HOGY 2018. JANUÁR 1-TŐL IRODÁNK IS VÉGEZHET SZAKFORDÍTÁST POLGÁRI PERES ELJÁRÁSHOZ. Ehhez idén már nem szükséges bírói döntés, így Ön szabadon dönthet arról, hogy honnan rendeli meg a fordítást. Jogi szakfordító kollégáink kivétel nélkül rendelkeznek a jogszabályokban előírt képzettséggel és megfelelő tapasztalattal.

1999 óta több ezer hiteles és hivatalos fordítást végeztünk magyarról és magyarra egyaránt. Üzleti és intézményi partnereink jellemzően cégkivonatokat, végzéseket, cégalapításhoz szükséges dokumentumokat fordítunk. Ha megbízható fordítóirodától szeretne hiteles fordítást rendelni, kérjen ajánlatot és kollégáink rövid időn belül válaszolnak.

Ha az Ön által képviselt cégnek/szervezetnek/intézménynek hiteles/hivatalos fordításra van szüksége, kattintson az AJÁNLATKÉRÉS gombra!

Professzionális ajánlatkérő rendszerünk segítségével gyorsan és egyszerűen kérhet ajánlatot!AJÁNLATKÉRÉS

A magyar hiteles fordításokra vonatkozó jelenlegi szabályozás miatt határvonalat kell húznunk a magyarra és a magyarról történő fordítások között.

HITELES FORDÍTÁS IDEGEN NYELVRŐL MAGYARRA: CÉGDOKUMENTUMOK ÉS A POLGÁRI PERES ELJÁRÁSHOZ SZÜKSÉGES IDEGEN NYELVŰ DOKUMENTUMOK

hiteles fordításHa hiteles fordítást szeretne idegen nyelvről magyarra fordíttatni és az bármilyen üzleti vagy céghez köthető, illetve a cégbíróság által előírt dokumentum (társasági szerződés, aláírási címpéldány stb.), azt a Business Team fordítóiroda hivatalosan záradékkal és pecséttel láthatja el, amelyet a cégbíróság és számos más intézmény és hatóság is elfogad. Ezen felül a A 2018. január 1-jén hatályba lépett új Polgári perrendtartás (2016. évi CXXX. törvény) értelmében irodánktól rendelhető bármely olyan idegen nyelvű dokumentum magyarra fordítása, amely polgári peres eljárásokhoz szükséges. Korábban ehhez bírói döntés szükségeltetett, azonban az új törvény értelmében ez megváltozott.

Céges dokumentumok fordítása esetén érdemes érdeklődni annál a hatóságnál vagy intézménynél, ahová a fordítás benyújtásra kerül, mert a Business Team fordítóiroda egyrészt sokkal gyorsabban, másrészt sokkal kedvezőbb áron végzi el az Ön számára a hivatalos fordítást, mint az OFFI.

Jelenleg is számos cégnek végzünk nem csak Magyarországon, hanem az EU területén belül teljes értékű, hivatalos fordítást, amelyet kivétel nélkül minden külföldi hatóság elfogad.

Ezért, ha magyarra szeretne hiteles céges vagy polgári perhez szükséges fordítást, kérjen cégünktől ajánlatot!

HITELES FORDÍTÁS MAGYARRÓL IDEGEN NYELVRE: MINDEN DOKUMENTUM

hivatalos fordításA magyarról idegen nyelvre történő hiteles fordítás esetén cégünk bármilyen dokumentumot fordíthat.

Az Ausztrál Nagykövetségtől kezdve a német hatóságok széles spektrumán keresztül, az angol hivatalokig mindenhol elfogadták cégünk fordítóirodai záradékkal és pecséttel ellátott fordítását, amelyben az arra jogosított személy igazolja, hogy az az eredetivel mindenben megegyező hiteles átirat. Ezért ha az Ön által képviselt cégnek vagy intézménynek külföldi bármilyen külföldön végzendő tevékenységhez fordításra van szüksége, forduljon fordítóirodánkhoz!

Irodánk a közjegyzői és egyéb hatósági felülhitelesítést is elvégzi, amennyiben szükség van rá.

Ha pl. angolról-németre szeretne hiteles fordítást, válassza fordítóirodánkat!

tolmács díjszabásA Business Team  Translations fordítóiroda az EU legtöbb tagállamában hatályos szabályozásnak köszönhetően nem csak magyar nyelvi viszonylatban teljesít hiteles fordítási megbízásokat: nagy tapasztalattal rendelkezünk többek között angol-olasz és angol-francia nyelvpárok vonatkozásában is – ezt külföldi fiókirodáinkon keresztül bonyolítjuk.

A hivatalos és hiteles fordításokat minden esetben lektor ellenőrzi

Szakképzett és magasan kvalifikált fordítóink kivétel nélkül kiemelkedő tapasztalattal rendelkeznek a hiteles fordítás területén, a fordítás előkészítését, végrehajtását és ellenőrzését is a legnagyobb szakértelemmel végzik. Azonban a hiteles fordítások egyik velejárója, hogy fordítóirodai záradékkal és pecséttel kizárólag akkor látjuk el a lefordított dokumentumokat, ha azokat lektor vetette össze az eredeti, forrásnyelvi anyaggal.

Mi nem csak elvégezzük a hiteles fordításokat, hanem meg is szerkesztjük azokat

Hiteles fordítások esetén a szerkesztési díj többnyire részét képezi a fordítási honoráriumnak, pdf fordításaazonban DTP-, azaz nyomdai szerkesztési szintű és komplexitású munkákra nem vonatkozik. Ha a forrásnyelvi szöveg .xls, .doc, .rtf vagy egyéb elterjedt és könnyen szerkeszthető, szöveges formátumban van, általánosságban nem számítunk fel szerkesztési díjat. Más a helyzet az InDesign, Quark, PDF és egyéb, komolyabb szerkesztési feladatokat igénylő dokumentumokkal, amelyekre a dokumentumok felmérése és alapos átvizsgálása után adunk egyedi ajánlatot.