e-mail: info@businessteam.hu
TÖBB
MINT
20 ÉVES
MÚLT
A LEGMODERNEBB
SZOFTVEREK,
FORDÍTÁST
TÁMOGATÓ
SZERVER
GARANTÁLT MINŐSÉG
KIVÁLÓ
SZAKFORDÍTÓK,
KERETSZERZŐDÉS
HOSSZÚ TÁVRA
TELJESKÖRŰ,
GYORS ONLINE
ÜGYINTÉZÉS

ÖNNEK NEM KELL ELHAGYNIA IRODÁJÁT: A TELJES FORDÍTÁSI FOLYAMATOT ONLINE INTÉZZÜK AZ AJÁNLATKÉRÉSTŐL A FIZETÉSIG

Irodánkban minden online zajlik, Önnek nem szükséges személyesen befáradnia hozzánk: az ajánlatkéréstől a fizetésig a teljes szakfordítási projektet az interneten keresztül intézzük. Ez általában úgy történik, hogy Ön kitölti az ajánlatkérő űrlapot, amire mi komplett, részletes szakfordítási ajánlattal válaszolunk. Ebben benne van minden szükséges paraméter: a határidő, a leütések száma, a vállalási ár, az ajánlat érvényességének ideje stb. Ön ezt e-mailben megerősíti, mi pedig elkezdjük a fordítást. Ha a projekt közben kérdések merülnek fel, e-mailben vagy telefonon felvesszük Önnel a kapcsolatot. A lefordított anyagot szintén e-mailben küldjük meg a számlánkkal együtt, amelyet átutalással rendezhet.

     
    AJÁNLATKÉRÉS SZAKFORDÍTÁSRA

    Ha tolmácsolásra szeretne ajánlatot kérni, kattintson IDE.

    Milyen nyelvről szeretne fordíttatni?Milyen nyelvre kéri a fordítást?
    Milyen dokumentumot szeretne fordíttatni?
    Milyen terjedelmű a dokumentum?
    Határidő:
    Név / Cégnév:
    E-mail cím:
    Telefonszám:
    Kérjük csatolja a fordítandó dokumentumo(ka)t, mert végleges és kedvezményes ajánlatot csak azok megküldése után tudunk készíteni. Minden hozzánk beérkező anyagot bizalmasan kezelünk. A honlapunkról küldött minden információ maximális biztonságát 128 bites SSL technológia garantálja. Ha külön titoktartási szerződésre van szüksége, kérjük jelezze e-mailben.

    lhansa A Lufthansa német anyacégének nemzetközi informatikai rendszereit több hónapon át fordítottuk online németről angolra. A lokalizációs projekt teljes értéke meghaladta a hetvenmillió forintot, tíz angol anyanyelvű műszaki szakfordítónk és lektorunk dolgozott rajta. A világ második legnagyobb légitársasága referencialevéllel ismerte el fordításunk minőségét és szakszerűségét.

    asus_logo
    Az ASUS európai központja pályázatot írt ki a teljes műszaki-informatikai tudásbázisuk fordítására, amelyet cégünk nyert meg. A megbízás több ezer oldal zárt rendszerben történő online fordítását jelentette heti bontásban. Partnerünk visszajelzése alapján műszaki fordítóink kiemelkedő munkát végeztek.

    A Shell Gas Magyarország Kft. részére több mint négy éven át fordítottunk angol nyelvi viszonylatban. A szakfordítások között szerepelt informatikai rendszerbevezetés, tenderdokumentáció, szerződések, oktatási anyagok, szabványok, prezentációk, árajánlatok, üzleti levelezés, sajtóanyagok, cégismertető és minőségbiztosítási dokumentáció. Minden fordítás online zajlott az ajánlatkéréstől a fizetésig.

    wizzair-forditasi-referencia4A Wizzair 2011 óta rendel fordításokat cégünktől. Fordítóirodánk készítette többek között a mobilos bejelentkezést lehetővé tevő applikációjuk fordítását, de mi ültettük át idegen nyelvre a légitársaság működtetéséhez kapcsolódó ügyviteli és számviteli szoftverek tartalmát is. Emellett nem csak lefordítottuk, hanem professzionális minőségben rögzítettük a reptéri hívásmenedzselő rendszer szövegeit, amelyek jelenleg is használatban vannak. Nem csak a fordításokat, hanem minden hanganyagot online bocsátottunk a Wizzair rendelkezésére, amellyel mindkét fél jelentős időt és költséget takarított meg.

    11_colgate_jogi2A Colgate-Palmolive Magyarország több mint tíz éve rendel cégünktől jogi fordításokat az interneten keresztül. A világ vezető szépségápolási és tisztítószer gyártója elsősorban értékesítési- és szállítási szerződések nyelvi átiratával bízza meg cégünket, többnyire angol-magyar nyelvi viszonylatban. A multinacionális konszern más országokban található több leányvállalata (a Colgate Palmolive Europe, a Colgate Palmolive Europe Sarl. /Svájc/, a Colgate Palmolive Services Hellas LLC /Görögország/, a Colgate-Palmolive AB /Svédország/, a Colgate-Palmolive Poland Sp z o.o. /Lengyelország/ és a Colgate-Palmolive Services France /Franciaország/) is több ízben online rendelt jogi fordításokat cégünktől angolról és németről más EU-s és világnyelvekre.

    opera_logo3A Magyar Állami Operaház pályáztatást követően választotta ki fordítóirodánkat. Az elmúlt években vállalkozási-, felhasználási-, turné- és adásvételi szerződéseket, okiratokat és engedélyeket fordítottunk a világhírű intézmény számára angol-magyar, magyar-angol, magyar-német és német-magyar viszonylatban. Minden egyes projektet online bonyolítottunk az intézménnyel.