PROFESSZIONÁLIS SZAKFORDÍTÁS A BUSINESS TEAM FORDÍTÓIRODÁTÓL 1999 ÓTA
CÉGEKNEK, INTÉZMÉNYEKNEK, SZERVEZETEKNEK
Magyar alapítású fordítóirodánk közel 20 éve végez fordítást és tolmácsolást öt országban, 70 nyelven. A minőség iránt elkötelezett 1452 fordítónk, tolmácsunk és projektmenedzserünk ezidáig 21.249 fordítási és tolmácsolási projektet teljesített sikeresen.
A Lufthansa német anyacégének nemzetközi informatikai rendszereit több hónapon át fordítottuk németről angolra. A lokalizációs projekt teljes értéke meghaladta a hetvenmillió forintot, tíz angol anyanyelvű műszaki szakfordítónk és lektorunk dolgozott rajta. A világ második legnagyobb légitársasága referencialevéllel ismerte el fordításunk minőségét és szakszerűségét.
Az ASUS európai központja pályázatot írt ki a teljes műszaki-informatikai tudásbázisuk fordítására, amelyet cégünk nyert meg. A megbízás több ezer oldal zárt rendszerben történő fordítását jelentette heti bontásban. Partnerünk visszajelzése alapján műszaki fordítóink kiemelkedő munkát végeztek.
A Shell Gas Magyarország Kft. részére több mint négy éven át fordítottunk angol nyelvi viszonylatban. A szakfordítások között szerepelt informatikai rendszerbevezetés, tenderdokumentáció, szerződések, oktatási anyagok, szabványok, prezentációk, árajánlatok, üzleti levelezés, sajtóanyagok, cégismertető és minőségbiztosítási dokumentáció.
A Wizzair 2011 óta rendel fordításokat cégünktől. Fordítóirodánk készítette többek között a mobilos bejelentkezést lehetővé tevő applikációjuk fordítását, de mi ültettük át idegen nyelvre a légitársaság működtetéséhez kapcsolódó ügyviteli és számviteli szoftverek tartalmát is. Emellett nem csak lefordítottuk, hanem professzionális minőségben rögzítettük a reptéri hívásmenedzselő rendszer szövegeit, amelyek jelenleg is használatban vannak.
Az ERSTE alapkezelő 5 éven át volt cégünk partnere. Az általunk végzett angol pénzügyi, műszaki és jogi fordítások között volt határozati javaslat, szerződésmódosítás, megállapodások, adatvédelmi szabályzat, vizsgálatértékelés, pályázati dokumentáció, szabványleírás, munkaköri leírás, elemzések, iratkezelési szabályzat, számviteli politika, ügyrend, munkaterv, pénzügyi tájékoztató, vagyonkezelési szabálykönyv és tűzvédelmi szabályzat.
A Colgate-Palmolive Magyarország több mint tíz éve rendel cégünktől jogi fordításokat. A világ vezető szépségápolási és tisztítószer gyártója elsősorban értékesítési- és szállítási szerződések nyelvi átiratával bízza meg cégünket, többnyire angol-magyar nyelvi viszonylatban. A multinacionális konszern más országokban található több leányvállalata (a Colgate Palmolive Europe, a Colgate Palmolive Europe Sarl. /Svájc/, a Colgate Palmolive Services Hellas LLC /Görögország/, a Colgate-Palmolive AB /Svédország/, a Colgate-Palmolive Poland Sp z o.o. /Lengyelország/ és a Colgate-Palmolive Services France /Franciaország/) is több ízben rendelt jogi fordításokat cégünktől angolról és németről más EU-s és világnyelvekre.
A Magyar Állami Operaház pályáztatást követően választotta ki fordítóirodánkat. Az elmúlt években vállalkozási-, felhasználási-, turné- és adásvételi szerződéseket, okiratokat és engedélyeket fordítottunk a világhírű intézmény számára angol-magyar, magyar-angol, magyar-német és német-magyar viszonylatban.