e-mail: info@businessteam.hu

    Milyen nyelvről
    szeretne fordíttatni?
    Milyen nyelvre
    kéri a fordítást?
    Határidő:
    Név / Cégnév:
    E-mail cím:
    Telefonszám:

    Kérjük, csatolja a fordítandó szöveget!

    Weboldal fordítás felsőfokon, 22 éves tapasztalattal

    Cégünk 1999 óta több ezer weboldal fordítását teljesítette sikeresen. A honlapfordítás kiemelt szakterületünk, jelentős informatikai hátterünknek köszönhetően. Készen fordítunk WordPressbe, Joomlába, Drupalba és még számos más CMS-be, de az egyedi fejlesztésű honlapok és portálok lokalizációját is szakértelemmel teljesítjük 21 éve.

       
      AJÁNLATKÉRÉS HONLAPFORDÍTÁSRA

      Ha tolmácsolásra szeretne ajánlatot kérni, kattintson IDE.

      Milyen nyelvről szeretne fordíttatni?Milyen nyelvre kéri a fordítást?
      Milyen linken érhető el a honlap?
      Hány oldalnak felel meg a honlap terjedelme?
      Határidő:
      Név / Cégnév:
      E-mail cím:
      Telefonszám:
      Ha végleges és pontos ajánlatot szeretne kapni, kérjük mindenképp exportálja ki a honlap tartalmát és vagy itt csatolja vagy küldje meg részünkre e-mailben. A szöveges tartalom birtokában tudjuk elkezdeni a fordítást is. A honlapunkról küldött minden információ maximális biztonságát 128 bites SSL technológia garantálja. Ha külön titoktartási szerződésre van szüksége, kérjük jelezze e-mailben.

      A Mattel világszinten évek óta vezető pozícióban van a gyermekjátékok piacán. Többek között olyan brandek tulajdonosai, mint a Fisher Price, Matchbox, Minecraft, Uno és a Barbie. Cégünk a multinacionális nagyvállalat honlapjának fordítását végezte több éven át angol-magyar nyelvi viszonylatban.

      Az ismert gyomorkeserű-likőr és egyéb szeszesitalok gyártója és forgalmazója, a Zwack Unicum Nyrt. 2007 óta visszatérő partnerünk. A gyár vállalati portáljának kiegészítéseit fordítottuk angolról magyar nyelvre.

      A III. kerületi Műszaki Főiskola a Bánki Donát Műszaki Főiskola, a Kandó Kálmán Műszaki Főiskola és a Könnyűipari Műszaki Főiskola összevonásából jött létre. A felsőoktatási intézmény 2010 óta ügyfelünk, többek között vegyipari és felületvédelmi témában végeztünk részükre honlapfordítást.

      A szekszárdi borvidék legnagyobb pincészetének több alkalommal volt szüksége különféle borszakmai leírások és kivonatok fordítására, amelyek a cég honlapján jelentek meg. A fordításokat német és angol nyelvekre végeztük.

      A Cryo-Save (korábbi nevén Sejtbank) Európa vezető őssejtbankja, tevékenységét a legkorszerűbb technológiával és a legmagasabb színvonalon végzi, összesen 6 kontinensen és 70 országban. Folyamatos megbízás keretében végeztük horvátra, románra és angolra a cég honlapjának fordítását.

      A Lindab neve hazánkban is egybeforrt a minőségi, professzionális és hosszú távú építészeti megoldásokkal: ereszcsatornák, profilok, légtechnikcai megoldások és acélszerkezetes épületek egyaránt megtalálhatók kínálatukban. Fordítóirodánk a Lindab Magyarország teljes weblapjának magyar-albán fordítására kapott megbízást.

      Az Ausztrál Nagykövetségtől több alkalommal kaptunk honlapfordítási megbízást, a meglévő tartalmakat frissítettük, bővítettük. A fordítások angolról románra történtek.

      A Sealed Air Corporation világszinten vezető szerepet tölt be a fogyasztói és ipari felhasználású védő-, prezentációs és élelmiszer csomagolóanyagok és -rendszerek fejlesztése és gyártása terén. A cég vállalati portáljának új szekcióit fordítottuk angolról lengyelre, magyarra, oroszra, olaszra, spanyolra, németre és franciára.