JOGI FORDÍTÁS SZAKFORDÍTÓKTÓL 1999 ÓTA
SZERZŐDÉSEK, MEGÁLLAPODÁSOK, TÁRSASÁGI JOGI DOKUMENTUMOK, VÉGZÉSEK, HATÁROZATOK, PERIRATOK ÉS MÁS SZAKJOGI DOKUMENTUMOK FORDÍTÁSA
Az elmúlt 25 évben több tízmillió leütés jogi fordítást teljesítettünk sikeresen több mint 40 nyelven. Nálunk mindent online intézhet, csak töltse ki az alábbi űrlapot 2 perc alatt és csatolja a fordítandó dokumentumot vagy küldje meg e-mailben az info@businessteam.hu címre!
Az alábbiakban bemutatjuk néhány jelentősebb jogi fordítási referenciánkat.
Az Ernst & Young LAW 2005 óta fordíttat irodánkkal. A világ négy legnagyobb pénzügyi tanácsadó cége közé sorolt multinacionális vállalat többnyire nyilatkozatok és igazolások fordításával bízza meg irodánkat angol, magyar és lengyel nyelvi viszonylatban.
Az ATV az első magyar magántelevíziós csatorna, 1989 óta folyamatosan terjeszkedik a magyar piacon. A műsorprogram gerincét a hírek, a közélet és az aktuális események adják. Részben közszolgálati kereskedelmi televíziós engedéllyel rendelkezik, a közérdekű műsorok 50% -át sugározza. 2019-ben kezdte meg az együttműködést fordítóirodánkkal. Többek között kínai, angol nyelvekről végeztük el általános szerződési feltételek, kivonatok és más jogi dokumentumok fordítását.
A Magyar Állami Operaház 2013-ban pályáztatást követően választotta ki fordítóirodánkat. Az elmúlt években vállalkozási-, felhasználási-, turné- és adásvételi szerződéseket, okiratokat és engedélyeket fordítottunk a világhírű intézmény számára angol-magyar, magyar-angol, magyar-német és német-magyar viszonylatban.
Magyarország egyik vezető jogi cége, a Gobert, Fest és Társai Ügyvédi Iroda számára cégkivonatot, letéti szerződést, ingatlanmenedzsment szerződést, biztosítási szerződést és bírósági ítéleteket fordítottunk holland, cseh és angol nyelvi viszonylatokban.
A Jalsovszky Ügyvédi Irodával 2012 óta tartó együttműködésünk során a jogi fordítások széles spektrumát fedjük le: cégkivonatokat, tulajdonosi nyilatkozatokat, közjegyzői okiratokat, tanúsítványokat, céginformációs dokumentumokat, alapító okiratot, okmányokat, fizetési meghagyást és kereskedelmi dokumentumokat fordítunk német, spanyol, román, ukrán, francia, lengyel, angol, svéd, holland és kínai nyelvi viszonylatokban.
A Colgate-Palmolive Magyarország több mint tíz éve rendel cégünktől jogi fordításokat. A világ vezető szépségápolási és tisztítószer gyártója elsősorban értékesítési- és szállítási szerződések nyelvi átiratával bízza meg cégünket, többnyire angol-magyar nyelvi viszonylatban.
Az Aegon Magyarország Pénztárszolgáltató Zrt. számára szabályzatokat, nyilatkozatokat, adományozói-, munkáltatói-, megbízási-, és szolgáltatói szerződéseket fordítottunk 2005 és 2012 között.
A Nivea krém gyártója 2008 óta partnere fordítóirodánknak. Az elmúlt évtized során megállapodásokat és megbízási szerződéseket fordítottunk részükre angolról magyar nyelvre.
SZAKTERÜLETEINK A JOGI FORDÍTÁS TERÉN
Kiváló jogász tolmácsaink számos üzleti és hatósági tárgyaláson, konferencián, szemináriumon és jogi természetű előadáson segítették ügyfeleink érdekeinek magas szintű képviseletét és szakmai elismertségük növelését. Jogi szakfordító kollégáink a lingvisztikai és jogi képzettségen túl a célnyelvet anyanyelvként beszélő szakemberek, akik jelentős tapasztalattal rendelkeznek a jogi fordítások területén. Összetettebb projektek esetén irodánk a fordítási projektbe bevonja a műszaki, üzleti vagy más szakfordítóinkat is a minél pontosabb és szakszerűbb eredmény érdekében.
- Nemzetközi kereskedelmi jog, per és cégképviselet
- Társasági jog, üzleti szervezetirányítás, szabályozás
- Közbeszerzések
- Közigazgatási, önkormányzati jog
- Szerzői jog
- Alkotmányjog
- Személyiségi jogok, adat, titokvédelem és versenyjog, szabadalmi jog
- Környezetvédelmi jog
- Idegenrendészeti, bevándorlási, menekültügyi szakjog kérdései
- Munkajog illetve a jogághoz kapcsolódó speciális területek
- Társadalombiztosítási jog