e-mail: info@businessteam.hu

PROFESSZIONÁLIS SPANYOL SZAKFORDÍTÁS 1999 ÓTA

SPANYOL SZAKFORDÍTÁS 2.30 Ft + ÁFA / LEÜTÉSTŐL

spanyol fordítás képe A spanyol fordítás és szakfordítás terén különleges szakértelemmel rendelkezünk. Spanyol fordító kollégáink jelentős volumenű fordításokat végeztek az elmúlt 21 év során partnereink számára. Egyedülálló tapasztalatra tettünk szert a spanyol műszaki, jogi és gazdasági fordítások terén is: gépkönyveket, szoftvereket, használati utasításokat, szerződéseket, pályázati dokumentációt, marketing- és reklámanyagokat, szórakoztatóelektronikai kézikönyveket, gazdasági és pénzügyi dokumentumokat egyaránt fordítunk spanyolról és spanyolra. Minden esetben célunk a kifogástalan minőség és a határidők pontos betartása a lehető legkedvezőbb fordítási ár biztosítása mellett.

     

    AJÁNLATKÉRÉS SPANYOL SZAKFORDÍTÁSRA

    Ha tolmácsolásra szeretne ajánlatot kérni, kattintson IDE.

    Milyen nyelvről szeretne fordíttatni? Milyen nyelvre kéri a fordítást?

    Milyen dokumentumot szeretne fordíttatni?
    Milyen terjedelmű a dokumentum?
    Határidő:
    Név / Cégnév:
    E-mail cím:
    Telefonszám:
    Kérjük csatolja a fordítandó dokumentumo(ka)t, mert végleges és kedvezményes ajánlatot csak azok megküldése után tudunk készíteni. Minden hozzánk beérkező anyagot bizalmasan kezelünk. A honlapunkról küldött minden információ maximális biztonságát 128 bites SSL technológia garantálja. Ha külön titoktartási szerződésre van szüksége, kérjük jelezze e-mailben.




    Az 1970-ben, Londonban alapított kommunikációs és reklámügynökség jelenleg 76 országban van jelen és közel 6500 főt foglalkoztat világszerte. Együttműködésünk magyar leányvállalatukkal 2016-ban kezdődött: elsőként angol nyelvű applikációjukat fordítottuk spanyolra.

    Ha nemzetközi cégtől kereste fel fordítóirodánkat és fontos, hogy külföldi kollégái is informálódjanak spanyol fordítási szolgáltatásunkról, kattintson ide az angol és olasz honlapunk megtekintéséhez.

    A brit központtal rendelkező multinacionális cég 1999-ben alakult a brit Reckitt & Colman PLC és a holland Benckiser NV fúziójából. A vállalatcsoport közel 60 országban van jelen, termékeiket 200 országban értékesítik. A legismertebbek a Veet, a Vanish, a Dettol, az Air Wick és a Strepsils. Magyarországi leányvállalatuk 2011 óta rendel fordításokat cégünktől. Emellett több alkalommal tolmácsoltunk számukra magyar-spanyol nyelvi viszonylatban, műszaki témakörben.

    A világ számos országában jelen lévő, magyar alapítású cég 2015 óta állandó partnereink körébe tartozik. Többek között termékleírások fordításával bízzák meg cégünket magyar, illetve angol nyelvről több mint 40 nyelvre, amelyek között a spanyol az egyik legjelentősebb.

    Kattintson az AJÁNLATKÉRÉS gombra, ha több fájlt szeretne spanyolra fordíttatni!

    Professzionális ajánlatkérő rendszerünk segítségével egyszerűen és gyorsan kérhet ajánlatot!AJÁNLATKÉRÉS

    Ha hosszú távra keres fordításaihoz partnert, kérjük küldjön e-mailt vagy telefonon vegye fel velünk a kapcsolatot!

    1999 óta minden spanyol fordításunkkal 100%-osan elégedettek voltak ügyfeleink. Az ISO 9001:2015 minőségirányítási rendszer bevezetése mellett bevált minőségellenőrzési módszereinket alkalmazzuk. Mindent megteszünk annak érdekében, hogy az első kapcsolatfelvételtől számítva Ön jól érezze magát, még akkor is ha csak egy oldal fordításáról van szó. Nálunk nincsenek “kis ügyfelek.” Nem csak spanyolról-magyarra fordítunk folyamatos jelleggel, hanem spanyolról-franciára, angolra, németre és az Európai Unió valamennyi nyelvére a magyar közbeiktatása nélkül.

    A Kinsta Ltd. egy londoni székhelyű információtechnológiával, azon belül adatfeldolgozással és tárhelybiztosítással foglalkozó cég. Az elmúlt év során számos alkalommal fordíttattak cégünkkel, többek között jogi dokumentumokat, angolról spanyol nyelvre.

    A spanyol fordítás megrendelésétől a fizetésig Önnek nem szükséges elfáradnia hozzánk személyesen: e-mailen, faxon és banki átutalással mindent elintézhet.

    Hisszük, hogy a tapasztalatot semmi nem pótolhatja – és nálunk megvan a tapasztalat

    Cégünk legfőbb értékének a tapasztalatot tartja: azt, hogy több ezer oldalas fordítási projekteken verekedtük már át magunkat, megbirkózva a legkülönfélébb terminológiákkal, szoros határidőkkel és technikai problémákkal. De sikeresen vettük az akadályokat, erre több száz elégedett megrendelőnk az élő bizonyíték. És minden egyes nappal gyakorlottabbak leszünk, amint új és új kihívásokkal nézünk szembe. A megfelelő képzettség és szaktudás mellett a tapasztalat rendkívüli hozzáadott értéket képvisel a Business Team International Kft. életében.

    Szolgáltatásunk néhány jellemzője:

    • spanyol fordításainkat nagy tapasztalattal rendelkező, az adott szakterületen jártas spanyol fordító kollégáink végzik
    • a felhasználás céljának megfelelő gondossággal járunk el a fordítási folyamat során
    • amennyiben szükséges, teljeskörű szerkesztési feladatokat is ellátunk
    • partnereink számára terminológiai adatbázist építünk, amely később újra felhasználható

    spanyol szakfordítás cégek számára - barcelona

    Amit tudni érdemes spanyol fordítás rendelése esetén

    Az spanyolról-magyarra történő fordítást magyar anyanyelvű fordítóink és lektoraink teljesítik, azonban a forrásnyelvi szöveg jellegétől függően előfordulhat anyanyelvi spanyol fordító bevonása is. Ezt természetesen már az ajánlati fázisban tisztázzuk kedves ügyfeleinkkel. A magyarra történő fordításra általában forintban adunk ajánlatot, kivéve ha külföldi szakember közreműködése is szükségessé válik.

    Idegen célnyelvi viszonylat esetén (és ez alól a magyar-spanyol sem kivétel) a felhasználás céljától függően Magyarországon, vagy Spanyolországban élő anyanyelvi spanyol fordító és lektor teljesíti a megbízást. Ajánlatainkat ezért a közreműködő fordítóink nemzetiségétől függően vagy forintban vagy euróban adjuk meg.

    Nincs mindig szükség lektorált fordításra

    Szakképzett fordítóink kivétel nélkül kiemelkedő tapasztalattal rendelkeznek: a fordítás előkészítését, végrehajtását és ellenőrzését is a legnagyobb szakértelemmel végezzük. Azonban egy adott fordítás célnyelvi “végterméke” függ a felhasználás céljától: pl. ha egy vállalaton belül csak ellenőrzés céljából kívánják átolvasni a dokumentumot, lektorálás nélküli ún. nyersfordítást javaslunk. Azonban ha a lefordított dokumentum hivatalos felhasználásra kerül (pl. két cég közötti szerződéskötés) vagy publikáció részét képezi, annak lektorálása létfontosságú.

    spanyol fordítások képe

    Hogyan rendelhető spanyol fordítás?

    Egyszeri megrendelés esetén szolgáltatásainkat Online Ajánlatkérő Rendszerünk segítségével, e-mailben vagy telefonon (+36 1 240 9291, mobil: +36 20 512 0960) is megrendelheti. Az ajánlatkérést követően megküldjük ajánlatunkat és megrendelőlapunkat. A szolgáltatás kiegyenlítése  többnyire átutalással történik, azonban alkalmanként előfordul készpénzes és postai utánvétes fizetés is.

    Hosszabb távú együttműködés első lépéseként kérje fordítási keretszerződés mintánkat és cégünk vezetői összefoglalóját. Kérjük részletesen írja le igényeit és kollégáink rövidesen felkeresik Önt.

    A BUSINESS TEAM FORDÍTÓIRODA LEGFRISSEBB HÍREI ÉS REFERENCIÁI

    • Műszaki fordítás

      A műszaki fordítás terén egyedülálló referenciákkal és tapasztalattal rendelkezünk: a Business Team fordítóiroda alapítása óta, több ezer műszaki szakfordítási projektet teljesített sikeresen. Teljes fordítási kapacitásunk jelentős…

    • Hogyan működik egy professzionális fordítóiroda?

      Ezt röviden három szóban jellemezhetnénk: gazdaságos, gyors és precíz. Valójában ennél sokkal több kritériumnak kell megfelelnie egy fordítóirodának. A Business Team leginkább az üzleti szféra igényeire specializálódott,…

    • 5 nyelv. 9 konferenciatolmács. Club Tihany. Lavylites Nemzetközi Konferencia

      Top 10 konferenciatolmács-referencia: Lavylites, Club Tihany

      A Lavylites magyar székhelyű és alapítású, exkluzív kozmetikumokkal foglalkozó vállalat cégünktől igényelt konferenciatolmács szolgáltatást a Club Tihanyban rendezett nemzetközi konferenciájára. Tolmácsaink cseh,…