e-mail: info@businessteam.hu
TÖBB
MINT
20 ÉVES
MÚLT
A LEGMODERNEBB
SZOFTVEREK,
FORDÍTÁST
TÁMOGATÓ
SZERVER
GARANTÁLT MINŐSÉG
KIVÁLÓ
SZAKFORDÍTÓK,
KERETSZERZŐDÉS
HOSSZÚ TÁVRA
TELJESKÖRŰ,
GYORS ONLINE
ÜGYINTÉZÉS

PROFESSZIONÁLIS ANGOL SZAKFORDÍTÁS 1999 ÓTA

ANGOL FORDÍTÁSOK 1.90 Ft + ÁFA / LEÜTÉSTŐL

Az angol fordítás terén különleges szakértelemmel, tapasztalattal és múlttal rendelkezünk: az összes fordítási projektünk kb. hetven százalékát angol fordítások teszik ki, ez kb. 1.4 milliárd leütéssel vagy 1.120.000 oldallal egyenlő angol fordítást jelent. Az alábbiakban felsorolt referenciáink (Shell, Wizzair, Mattel, Procter & Gamble, Lufthansa, Asus, Swietelsky, Erste Bank) megfelelő módon tükrözik angol fordításaink sokszínűségét és volumenét. A magyar-angol nyelvpár mellett gyakran fordítunk angol-német, angol-francia és angol-kínai nyelvi viszonylatokban.

lhansa A Lufthansa német anyacégének nemzetközi informatikai rendszereit több hónapon át fordítottuk németről angolra. A lokalizációs projekt teljes értéke meghaladta a hetvenmillió forintot, tíz angol anyanyelvű műszaki szakfordítónk és lektorunk dolgozott rajta. A világ második legnagyobb légitársasága referencialevéllel ismerte el fordításunk minőségét és szakszerűségét.

    AJÁNLATKÉRÉS ANGOL SZAKFORDÍTÁSRA

    Milyen nyelvről szeretne fordíttatni?
     

    Ha maximum öt dokumentum fordítására kér ajánlatot, kérjük a fenti ajánlatkérő űrlapunkat töltse ki. Ha viszont hosszú távra keres fordításaihoz fordítóirodát, kérjük e-mailben (info@businessteam.hu) vagy telefonon jelezze, hogy olyan egyedi és testre szabott ajánlatot tudjunk készíteni, amely Ön számára a legelőnyösebb.
    Ha többet szeretne megtudni cégünkről, tekintse meg reklámfilmünket!

    wizzair-forditasi-referencia4A Wizzair 2011 óta rendel fordításokat cégünktől. Fordítóirodánk készítette többek között a mobilos bejelentkezést lehetővé tevő applikációjuk fordítását, de mi ültettük át idegen nyelvre a légitársaság működtetéséhez kapcsolódó ügyviteli és számviteli szoftverek tartalmát is. Emellett nem csak lefordítottuk, hanem professzionális minőségben rögzítettük a reptéri hívásmenedzselő rendszer szövegeit, amelyek jelenleg is használatban vannak.

    ANGOL FORDÍTÁS – ÁRAK, DÍJSZABÁS

    Angol fordítás – leütésenkénti és oldalankénti díjakNormál
    (max. 12000 leütés vagy 8 oldal/nap)
    Expressz
    (SÜRGŐS)
    Haladéktalan
    (EXTRA SÜRGŐS)
    Ár/oldalÁr/leütésA SÜRGŐS és az EXTRA SÜRGŐS fordítások általában 30-50%-kal magasabb díjazásúak a normál fordításoknál, de szinte minden esetben külön ajánlatot készítünk, mert a végleges ár függ a határidőtől, a szöveg nehézségétől és forrásnyelvi fájl formátumától (PDF vagy kézzel írott dokumentumot összetettebb feldolgozni és szerkeszteni mint Word vagy Excel fájlokat.)
    Kérje egyedi árajánlatunkat
    a 06 (1) 250-6729 -es,
    a 06-20-512-0960-as
    telefonszámokon
    vagy
    az info@businessteam.hu e-mail címen!
    Az oldalankénti árak 1250 leütés mennyiségre vonatkoznak. Eltérő leütésszám esetén a karakterenkénti ár képezi a kalkuláció alapját.
    fordítás magyarról angolra2.250 Ft-tól1.80 Ft-tól
    angolról magyarra2.125 Ft-tól1.70 Ft-tól
    ANGOLRÓL ÉS ANGOLRA MÁS NYELVEKRŐL MINDIG KÖZVETLENÜL, ANYANYELVI FORDÍTÓINK KÖZREMŰKÖDÉSÉVEL FORDÍTUNK A MAGYAR NYELV KÖZBEIKTATÁSA NÉLKÜL. EZ AZÉRT LÉNYEGES, MERT HARMADIK NYELV KÖZBEIKTATÁSA (JELEN ESETBEN A MAGYAR) JELENTŐS MINŐSÉGROMLÁST OKOZHAT. HA PÉLDÁUL ÖN ANGOLRÓL-NÉMETRE SZERETNE FORDÍTTATNI, AKKOR EZT A NÉMETORSZÁGBAN ÉLŐ NÉMET ANYANYELVŰ SZAKFORDÍTÓNK VÉGZI EL. EZEKBEN A NYELVPÁRAKBAN MINDIG EURÓBAN ÉS SZAVANKÉNT ADJUK MEG DÍJAINKAT.
    angolról más európai nyelvre0.07 euró / szótól
    más európai nyelvről angolra0.07 euró / szótól
    angolról nem európai nyelvre0.08 euró / szótól
    nem európai nyelvről angolra0.07 euró / szótól

    A fenti árak nem tartalmazzák a 27% ÁFÁ-t, tájékoztató jellegűek és egyszeri megrendelés esetén érvényesek. Egyéb esetekben az ÁSZF az irányadó. Az ajánlat általános tartalomra vonatkozik, szakmai jellegű angol fordítás esetén az árak eltérhetnek a táblázatban megadottaktól. 5.000 leütés alatt minimáldíjat számolhatunk fel. Árképzésünk teljesen egyedi hosszabb távú együttműködés esetén. Jelen díjszabás 2015. január 1-től visszavonásig érvényes.

    A fordítási keretszerződés megkötése előtt figyelembe vesszük a hetente vagy havonta fordítandó mennyiséget, a fordítandó szöveg nehézségét, jellegét és formátumát. Ha rendelkezésére áll bármilyen forrásnyelvi anyag, kérjük továbbítsa cégünknek, hogy részletes elemzést készíthessünk, amelynek része a szövegen belüli ismétlődések szűrése és a fordítási kedvezmény számítása.

    erste-logo_smallAz ERSTE alapkezelő 5 éven át volt cégünk partnere. Az általunk végzett angol pénzügyi, műszaki és jogi fordítások között volt határozati javaslat, szerződésmódosítás, megállapodások, adatvédelmi szabályzat, vizsgálatértékelés, pályázati dokumentáció, szabványleírás, munkaköri leírás, elemzések, iratkezelési szabályzat, számviteli politika, ügyrend, munkaterv, pénzügyi tájékoztató, vagyonkezelési szabálykönyv és tűzvédelmi szabályzat.

    Az elmúlt közel két évtizedben a világ vezető cégeinek, állami és Európai Uniós szervezeteknek, de magyar kis- és középvállalkozásoknak is egyaránt végzünk angol szakfordítást.

    A Shell Gas Magyarország Kft. részére több mint négy éven át fordítottunk angol nyelvi viszonylatban. A szakfordítások között szerepelt informatikai rendszerbevezetés, tenderdokumentáció, szerződések, oktatási anyagok, szabványok, prezentációk, árajánlatok, üzleti levelezés, sajtóanyagok, cégismertető és minőségbiztosítási dokumentáció.

    A szórakoztató és informatikai piac egyik legjelentősebb szerepelője, az Asbis Hungary Kft. 2008 óta velünk fordíttatja termékeinek használati utasítását angolról-magyar nyelvre; a Colgate-Palmolive Magyarország Kft-t közel egy évtizede tudhatjuk elégedett ügyfeleink között; a Coty Hungary Kft. angol-magyar nyelvi viszonylatban visszatérő partnerünk 2005 óta.

    A Magyar Állami Operaház 2013 márciusa óta a Business Team szerződött partnere; a Mattel Toys Hungary részére közel 3.000.000 leütésnyi termékleírást fordítottunk angolról magyar nyelvre; a Roche Magyarország Kft. diagnosztikai eszközök leírásait, tanulmányokat, prezentációkat rendelt milliós nagyságrendben.

    A Roche vezető biotechnológiai vállalatként világelső az onkológia, a transzplantáció és az in-vitro diagnosztika területén. A cég magyarországi képviselete számára 2009 óta fordítunk orvosi dokumentumokat és szerződéseket angol-magyar, magyar-angol nyelvi viszonylatban.

    Az általunk fordított szakterületek részletes felsorolását angol nyelvi viszonylatban csak egy több száz tételből álló listán tudnánk megjeleníteni, ezért ha kifejezetten valamilyen szakterület referenciáira kíváncsi, azt külön megküldjük Önnek e-mailben.

    PG_logo_kicsiA technológiai fejlődés egyik meghatározó vállalataként a Knorr-Bremse több, mint 110 éve mértékadónak számít a modern fékrendszerek fejlesztése, gyártása, forgalmazása és szervize területén. A cégcsoport magyar leányvállalata 2008 óta veszi igénybe irodánk angol fordítási szolgáltatásait. Többek között gépkönyvek, műszaki leírások és adatlapok fordításával bízták meg cégünket. Emellett számos alkalommal végeztünk angol tolmácsolást számukra.

    A világszerte ismert és népszerű Barbie babák gyártója, a Mattel Toys 2005-ben lett ügyfelünk. Az azóta eltelt több mint egy évtized során játékleírásokat, prezentációkat, pénzügyi dokumentumokat fordítottunk a cég számára angolról-magyarra.

    bank-of-china-coin-logoÉves jelentéseket, szabályzatokat, és a bank működését leíró nyilvános tájékoztatókat fordítunk 2015 óta a világ egyik legjelentősebb pénzintézete, a Bank of China részére. A projektjeinket angol-magyar és magyar-angol nyelvi viszonylatokban végezzük.

    PG_logo_kicsiA Procter & Gamble , a világ egyik vezető, amerikai székhelyű FMCG gyártója – olyan márkák tulajdonosa, mint a Gilette, Ariel, Ambi Pur, Always, Braun, Head & Shoulders, Old Spice, Pantene, Pampers – , 2005 óta fordíttat angol nyelvi viszonylatban irodánkkal. A fordítások elsősorban női higiénés termékek gyártásával, csomagolásával kapcsolatos műszaki tartalmú projektek. (FMCG fordításainkról ide kattintva tudhat meg többet.)

    Az ASUS európai központja 2015 nyarán írt ki pályázatot a teljes műszaki-informatikai tudásbázisuk fordítására, amelyet cégünk nyert meg. A lokalizációs megbízás többezer oldal zárt rendszerben történő fordítását jelenti heti bontásban angolról-magyarra. Partnerünk visszajelzése alapján műszaki fordítóink kiemelkedő munkát végeznek.

    Az őssejtek gyógyászati alkalmazásának egyre növekvő piacán a CRYO-SAVE (korábbi nevén Sejtbank) csoport az egyik legjelentősebb szereplő. A cégnek leginkább őssejt megőrzés témában fordítunk szakcikkeket, marketinganyagokat, teljes honlapot, szerződéseket, vezetői összefoglalókat, hivatalos jelentéseket, kérdőíveket és sajtóközleményeket angolról magyarra és vissza.

    Diageo angol fordítási referenciaAz 1868-ban alapított MetLife világszerte kínál életbiztosítási és életjáradék programokat, alkalmazotti juttatásokat, valamint vagyonkezelői szolgáltatásokat. A vállalat magyar képviselete számára az utóbbi években a magyarról-angolra fordítás volt a jellemző, többnyire határozatokat és jelentéseket fordítottunk.

    Ha hosszú távra keres fordításaihoz partnert, kérjük küldjön e-mailt vagy telefonon vegye fel velünk a kapcsolatot!

    Diageo angol fordítási referenciaA Diageo világszinten vezető az alkoholos italok (sörök, borok, égetett szeszek) forgalmazásában. A cég londoni központja fordítóirodánkat bízta meg képzési anyagaik teljeskörű angolról-magyar nyelvre történő fordításával.

    swietelsky_modA Swietelsky Vasúttechnika Kft. 2015-ben kezdte meg az együttműködést fordítóirodánkkal. Többek között vasúti felsővezetékek vállalati szabványleírását, létesítési előírásokat, tervdokumentációkat, alapszámítások részleteit fordítottuk és fordítjuk jelenleg is a kontinens egyik legnagyobb generálkivitelezőjének angol nyelvi viszonylatban.