Hiteles fordítás, amire számíthat
Ha Önnek olyan fordításra van szüksége, amit a legtöbb hivatalos szerv elfogad, akkor fordítóirodánk a legjobb választás. Okleveles fordítóink több mint 24 éve fordítanak magas színvonalon 52 nyelven.
Miért válasszon minket?
• Mert minőségi garanciát vállalunk minden fordításunkra, amit fordítóirodai záradékkal is igazolunk. Így biztos lehet benne, hogy fordításunk megfelel a legmagasabb szintű követelményeknek is.
• Mert reális határidőkkel és rugalmas feltételekkel dolgozunk, hogy megvalósítsuk elképzeléseit. Mindent megteszünk, hogy időben megkapja fordításait.
• Mert mi nem csak fordítóiroda vagyunk, hanem partnerek is. Hosszú távú és bizalmon alapuló kapcsolatot építünk ki ügyfeleinkkel, akik elégedetten térnek vissza hozzánk. Annyira, hogy Magyarországon mi kaptuk a legtöbb ötcsillagos értékelést. Ezt mondták rólunk ügyfeleink:
HITELES FORDÍTÁS IDEGEN NYELVRŐL MAGYARRA: CÉGDOKUMENTUMOK ÉS A POLGÁRI PERES ELJÁRÁSHOZ SZÜKSÉGES IDEGEN NYELVŰ DOKUMENTUMOK
Amennyiben hiteles fordítást szeretne idegen nyelvről magyarra fordíttatni és az bármilyen üzleti vagy céghez köthető, illetve a cégbíróság által előírt dokumentum (társasági szerződés, aláírási címpéldány stb.), azt a Business Team fordítóiroda hivatalosan záradékkal és pecséttel láthatja el, amelyet a cégbíróság és számos más intézmény és hatóság is elfogad. Ezen felül a A 2018. január 1-jén hatályba lépett új Polgári perrendtartás (2016. évi CXXX. törvény) értelmében irodánktól rendelhető bármely olyan idegen nyelvű dokumentum magyarra fordítása, amely polgári peres eljárásokhoz szükséges. Korábban ehhez bírói döntés szükségeltetett, azonban az új törvény értelmében ez megváltozott.
Céges dokumentumok fordítása esetén érdemes érdeklődni annál a hatóságnál vagy intézménynél, ahová a fordítás benyújtásra kerül, mert a Business Team fordítóiroda egyrészt sokkal gyorsabban, másrészt sokkal kedvezőbb áron végzi el az Ön számára a hivatalos fordítást, mint az OFFI.
Jelenleg is számos cégnek végzünk nem csak Magyarországon, hanem az EU területén belül teljes értékű, hivatalos fordítást, amelyet kivétel nélkül minden külföldi hatóság elfogad.
Ezért, ha magyarra szeretne hiteles céges vagy polgári perhez szükséges fordítást, kérjen cégünktől ajánlatot!
HITELES FORDÍTÁS MAGYARRÓL IDEGEN NYELVRE: MINDEN DOKUMENTUM
Magyarról idegen nyelvre történő hiteles fordítás esetén cégünk bármilyen dokumentumot fordíthat.
Az Ausztrál Nagykövetségtől kezdve a német hatóságok széles spektrumán keresztül, az angol hivatalokig mindenhol elfogadták cégünk fordítóirodai záradékkal és pecséttel ellátott fordítását, amelyben az arra jogosított személy igazolja, hogy az az eredetivel mindenben megegyező hiteles átirat. Ezért ha az Ön által képviselt cégnek vagy intézménynek külföldi bármilyen külföldön végzendő tevékenységhez fordításra van szüksége, forduljon fordítóirodánkhoz!
Irodánk a közjegyzői és egyéb hatósági felülhitelesítést is elvégzi, amennyiben szükség van rá.
Ha pl. angolról-németre szeretne hiteles fordítást, válassza fordítóirodánkat!
A Business Team Translations fordítóiroda az EU legtöbb tagállamában hatályos szabályozásnak köszönhetően nem csak magyar nyelvi viszonylatban teljesít hiteles fordítási megbízásokat: nagy tapasztalattal rendelkezünk többek között angol-olasz és angol-francia nyelvpárok vonatkozásában is – ezt külföldi fiókirodáinkon keresztül bonyolítjuk.
A hivatalos és hiteles fordításokat minden esetben lektor ellenőrzi
Szakképzett és magasan kvalifikált fordítóink kivétel nélkül kiemelkedő tapasztalattal rendelkeznek a hiteles fordítás területén, a fordítás előkészítését, végrehajtását és ellenőrzését is a legnagyobb szakértelemmel végzik. Azonban a hiteles fordítások egyik velejárója, hogy fordítóirodai záradékkal és pecséttel kizárólag akkor látjuk el a lefordított dokumentumokat, ha azokat lektor vetette össze az eredeti, forrásnyelvi anyaggal.
Mi nem csak elvégezzük a hiteles fordításokat, hanem meg is szerkesztjük azokat
Hiteles fordítások esetén a szerkesztési díj többnyire részét képezi a fordítási honoráriumnak, azonban DTP-, azaz nyomdai szerkesztési szintű és komplexitású munkákra nem vonatkozik. Ha a forrásnyelvi szöveg .xls, .doc, .rtf vagy egyéb elterjedt és könnyen szerkeszthető, szöveges formátumban van, általánosságban nem számítunk fel szerkesztési díjat. Más a helyzet az InDesign, Quark, PDF és egyéb, komolyabb szerkesztési feladatokat igénylő dokumentumokkal, amelyekre a dokumentumok felmérése és alapos átvizsgálása után adunk egyedi ajánlatot.