e-mail: info@businessteam.hu

Orvosi fordítás

ORVOSI FORDÍTÁS SZAKFORDÍTÓKTÓL 1999 ÓTA

Az orvosi fordítás kiemelt szakterület cégünknél: hazai és külföldi intézményeknek, gyógyszergyáraknak, orvosi műszergyártóknak, az egészségügyben tevékenykedő szakembereknek, orvosoknak és magánszemélyeknek az elmúlt 21 év során több tízezer oldal fordítását teljesítettük sikeresen. Az alábbiakban bemutatjuk néhány jelentősebb referenciánkat.

     

    AJÁNLATKÉRÉS ORVOSI SZAKFORDÍTÁSRA

    Ha tolmácsolásra szeretne ajánlatot kérni, kattintson IDE.

    Milyen nyelvről szeretne fordíttatni? Milyen nyelvre kéri a fordítást?

    Milyen jellegű orvosi dokumentumot szeretne fordíttatni?
    Milyen terjedelmű a dokumentum?
    Határidő:
    Név / Cégnév:
    E-mail cím:
    Telefonszám:
    Kérjük csatolja a fordítandó dokumentumo(ka)t, mert végleges és kedvezményes ajánlatot csak azok megküldése után tudunk készíteni. Minden hozzánk beérkező anyagot bizalmasan kezelünk. A honlapunkról küldött minden információ maximális biztonságát 128 bites SSL technológia garantálja. Ha külön titoktartási szerződésre van szüksége, kérjük jelezze e-mailben.




    A Roche Magyarország Kft. jellemzően cukorbetegeknek szánt terméktájékoztatók fordítását rendeli irodánktól angolról-magyarra, de fordítottunk már prezentációkat, tanulmányokat és egészségügyi videóanyagokat is.

    A világ egyik legnagyobb gyógyszergyártó cégének, a Bristol-Myers Squibb-nek többek között a bipoláris zavarral, illetve klinikai vizsgálatokkal kapcsolatos fordításokat végeztünk angol, svéd dán és norvég nyelvről magyarra.

    Eddigi hat éves együttműködésünk során több mint 2 millió leütést fordítottunk a Sejtbanknak, jellemzően angolról-magyarra. A fordított dokumentumok témája az őssejtek levétele és tárolása, magzati diagnosztika. Az ezzel kapcsolatos tájékoztató anyagokat, hírleveleket, sajtóközleményeket, nyilatkozatokat, adatlapokat, jegyzőkönyveket, szerződéseket fordítjuk.

    A kaliforniai székhelyű GlobalLogic Inc. – az egészségügyi szoftvertermékek fejlesztésében és tesztelésében világelső multinacionális vállalat – , az elmúlt évek során több mint 30.000 euró értékben rendelte kardiológiai szoftverek fordítását és lokalizálását cégünktől angolról svéd, lengyel, norvég, holland, dán, német, spanyol, olasz és francia nyelvre.

    Az Aesthetica Orvosi Központ számára számos fordítást végeztünk norvég nyelvre. A fordítandó dokumentumok szakterülete szájsebészet volt, illetve Makeover és egészségmegőrző csomagok fordítását készítettük el.

    Állatgyógyászati készítmények jellemzőinek összefoglalóit fordítottuk magyarról angol nyelvre a Ceva-Phylaxia megbízásából.

    A svájci székhelyű proteingyártó nagyvállalatnak angol-orosz nyelvi viszonylatban tolmácsoltunk számos alkalommal Európa-szerte, több napos orvosszakmai konferenciákon.

    A Magyar Sclerosis Multiplex Társaságnak angol-magyar szinkrontolmácsolást végeztünk egy orvosoknak rendezett eseményen, ahol a konferenciatechnikát is a Business Team Translations fordítóiroda biztosította.

    ORVOSI FORDÍTÁS - FŐKÉP

    AZ ORVOSI FORDÍTÁSOK KATEGÓRIÁI

    Az orvosi, egészségügyi, gyógyszerészeti és klinikai szaknyelv megköveteli, hogy orvosi fordításokat kizárólag szakképesítéssel és fordítói szintű nyelvtudással rendelkező szakemberek végezzék. Ezért az orvosi fordítások cégünknél kiemelt figyelmet kapnak és mindent megteszünk azért, hogy az Európai Unió és a hazai szabályozást betartva teljesítsünk minden egyes orvosi fordítási projektet.

    Fordítóirodánknál a legnagyobb számban előforduló orvosi dokumentumok a zárójelentések, leletek, ambuláns lapok, kórtörténeti leírások,  klinikai protokollok, kutatási jegyzőkönyvek, valamint OTC termékek, táplálékkiegészítők és gyógyszerismertetők leírásai.Alapvetően három nagy kategóriába sorolhatjuk cégünk orvosszakmai fordítási referenciáit:

    1. Orvosszakmai fordítások, amelyeket orvosok és egészségügyi szakemberek rendelnek.

    Ezek egészségügyi sajtóorgánumokba szánt írások, cikkek, kutatási eredmények, tudományos dolgozatok, orvoskongresszusi, orvostudományi konferenciák anyagai, orvosszakmai önéletrajzok

    2. Orvostechnikai fordítások, amelyeket a nemzetközi piacra lépő vagy az ott terjeszkedő orvosi berendezések gyártói igényelnek.

    Ezek az  orvosi műszerek és berendezések használati utasításai, felhasználói és karbantartási kézikönyvei, gyógyászati segédeszközök használati utasításai

    3. Orvosi, gyógyszerészeti és egészségügyi fordítások, amelyeket gyógyszergyárak, egészségügyi intézmények, klinikák vagy gyógyszerforgalmazók rendelnek.

    Ilyenek pl. a fogorvosi szakfordítás, a gyógyszerészeti szakfordítás az egészségügyi marketinganyagok, illetve az egészségügyi intézmények, klinikák brosúrái és honlapjai.

    Ha orvosi fordításra szeretne ajánlatot kérni cégünktől, kérjük töltse ki a fenti ajánlatkérő űrlapot!.