e-mail: info@businessteam.hu

ORVOSI FORDÍTÁS SZAKFORDÍTÓKTÓL 1999 ÓTA

LELETEK, ZÁRÓJELENTÉSEK, AMBULÁNS LAPOK, KÓRTÖRTÉNETI LEÍRÁSOK, KLINIKAI PROTOKOLLOK, KUTATÁSI JEGYZŐKÖNYVEK FORDÍTÁSA

Az elmúlt 22 évben több millió leütés orvosi fordítást teljesítettünk sikeresen több mint 30 nyelven. Nálunk mindent online intézhet, csak töltse ki az alábbi űrlapot 2 perc alatt és csatolja a fordítandó dokumentumot vagy küldje meg e-mailben az info@businessteam.hu címre!

    AJÁNLATKÉRÉS ORVOSI SZAKFORDÍTÁSRA

    ORVOS SZAKFORÍTÓK, VERENYKÉPES ÁRAK, MENNYISÉGI KEDVEZMÉNYEK

    Milyen nyelvről szeretne fordíttatni?

    Milyen nyelvre kéri az ajánlatot?
    A ctrl gomb lenyomva tartásával egyszerre több nyelvet is kijelölhet!
    Milyen jellegű orvosi dokumentumot szeretne fordíttatni?

    Határidő:

    Név/Cégnév:

    E-mail:

    Telefonszám:

    Kérjük csatolja a fordítandó dokumentumo(ka)t, mert végleges és kedvezményes ajánlatot csak azok megküldése után tudunk készíteni. Minden hozzánk beérkező anyagot bizalmasan kezelünk, az orvosi fordításokat kiemelten kezeljük. A honlapunkról küldött minden információ maximális biztonságát GDPR-konform Adatvédelmi Szabályzatunk és 128 bites SSL technológia garantálja. Ha külön titoktartási szerződésre van szüksége, kérjük jelezze e-mailben.






     

    Az orvosi fordítás kiemelt szakterület cégünknél: hazai és külföldi intézményeknek, gyógyszergyáraknak, orvosi műszergyártóknak, az egészségügyben tevékenykedő szakembereknek, orvosoknak és magánszemélyeknek az elmúlt 22 év során több tízezer oldal fordítását teljesítettük sikeresen. Az alábbiakban bemutatjuk néhány jelentősebb referenciánkat.

    A Roche Magyarország Kft. jellemzően cukorbetegeknek szánt terméktájékoztatók fordítását rendeli irodánktól angolról-magyarra, de fordítottunk már prezentációkat, tanulmányokat és egészségügyi videóanyagokat is.

    A világ egyik legnagyobb gyógyszergyártó cégének, a Bristol-Myers Squibb-nek többek között a bipoláris zavarral, illetve klinikai vizsgálatokkal kapcsolatos fordításokat végeztünk angol, svéd dán és norvég nyelvről magyarra.

    Eddigi hat éves együttműködésünk során több mint 2 millió leütést fordítottunk a Sejtbanknak, jellemzően angolról-magyarra. A fordított dokumentumok témája az őssejtek levétele és tárolása, magzati diagnosztika. Az ezzel kapcsolatos tájékoztató anyagokat, hírleveleket, sajtóközleményeket, nyilatkozatokat, adatlapokat, jegyzőkönyveket, szerződéseket fordítjuk.

    A kaliforniai székhelyű GlobalLogic Inc. – az egészségügyi szoftvertermékek fejlesztésében és tesztelésében világelső multinacionális vállalat – , az elmúlt évek során több mint 30.000 euró értékben rendelte kardiológiai szoftverek fordítását és lokalizálását cégünktől angolról svéd, lengyel, norvég, holland, dán, német, spanyol, olasz és francia nyelvre.

    Az Aesthetica Orvosi Központ számára számos fordítást végeztünk norvég nyelvre. A fordítandó dokumentumok szakterülete szájsebészet volt, illetve Makeover és egészségmegőrző csomagok fordítását készítettük el.

    Állatgyógyászati készítmények jellemzőinek összefoglalóit fordítottuk magyarról angol nyelvre a Ceva-Phylaxia megbízásából.

    A svájci székhelyű proteingyártó nagyvállalatnak angol-orosz nyelvi viszonylatban tolmácsoltunk számos alkalommal Európa-szerte, több napos orvosszakmai konferenciákon.

    A Magyar Sclerosis Multiplex Társaságnak angol-magyar szinkrontolmácsolást végeztünk egy orvosoknak rendezett eseményen, ahol a konferenciatechnikát is a Business Team Translations fordítóiroda biztosította.

    A világon gyártott mikrocsipek többségét a ZEISS optikai technológiájával állítják elő. A félvezetők gyártásához szükséges berendezések területén vezető szerepet betöltő ZEISS egyre erősebb, energiatakarékosabb és gazdaságosabb mikrocsipek gyártását teszi lehetővé, így kulcsszerepet játszik a mikroelektronika korában.
    Szemészeti, idegsebészeti és fül-orr-gégészet sebészeti termékeivel és megoldásaival elősegíti a gyógyászati folyamatokat, és világszerte támogatja az orvosokat pácienseik életminőségének javításában. Először 2012-ben kérték fel cégünket szinkrontolmácsolásra négy nyelvi viszonylatban. Azóta számos helyszínen és nyelven tolmácsoltunk a magyar leányvállalatnak, emellett több PR cikk fordítását végeztük az Európai Unió nyelveire.

    ORVOSI FORDÍTÁS - FŐKÉP

    AZ ORVOSI FORDÍTÁSOK KATEGÓRIÁI

    Az orvosi, egészségügyi, gyógyszerészeti és klinikai szaknyelv megköveteli, hogy orvosi fordításokat kizárólag szakképesítéssel és fordítói szintű nyelvtudással rendelkező szakemberek végezzék. Ezért az orvosi fordítások cégünknél kiemelt figyelmet kapnak és mindent megteszünk azért, hogy az Európai Unió és a hazai szabályozást betartva teljesítsünk minden egyes orvosi fordítási projektet.

    Fordítóirodánknál a legnagyobb számban előforduló orvosi dokumentumok a zárójelentések, leletek, ambuláns lapok, kórtörténeti leírások,  klinikai protokollok, kutatási jegyzőkönyvek, valamint OTC termékek, táplálékkiegészítők és gyógyszerismertetők leírásai.Alapvetően három nagy kategóriába sorolhatjuk cégünk orvosszakmai fordítási referenciáit:

    1. Orvosszakmai fordítások, amelyeket orvosok és egészségügyi szakemberek rendelnek.

    Ezek egészségügyi sajtóorgánumokba szánt írások, cikkek, kutatási eredmények, tudományos dolgozatok, orvoskongresszusi, orvostudományi konferenciák anyagai, orvosszakmai önéletrajzok

    2. Orvostechnikai fordítások, amelyeket a nemzetközi piacra lépő vagy az ott terjeszkedő orvosi berendezések gyártói igényelnek.

    Ezek az  orvosi műszerek és berendezések használati utasításai, felhasználói és karbantartási kézikönyvei, gyógyászati segédeszközök használati utasításai

    3. Orvosi, gyógyszerészeti és egészségügyi fordítások, amelyeket gyógyszergyárak, egészségügyi intézmények, klinikák vagy gyógyszerforgalmazók rendelnek.

    Ilyenek pl. a fogorvosi szakfordítás, a gyógyszerészeti szakfordítás az egészségügyi marketinganyagok, illetve az egészségügyi intézmények, klinikák brosúrái és honlapjai.

    Ha orvosi fordításra szeretne ajánlatot kérni cégünktől, kérjük töltse ki a fenti ajánlatkérő űrlapot!.