PÁLYÁZATI ÉS EU FORDÍTÁS

Pályázatok fordítása

Európai Uniós és Magyar Pályázati Dokumentumok Fordítása2004 óta megbízható partnerek vagyunk az EU-s és hazai pályázatok fordításában Különleges tapasztalat pályázatok fordításábanFordítóirodánk 1999-es megalakulása óta

Pályázatok fordítása

Európai Uniós és Magyar Pályázati Dokumentumok Fordítása2004 óta megbízható partnerek vagyunk az EU-s és hazai pályázatok fordításában Különleges tapasztalat pályázatok fordításábanFordítóirodánk 1999-es megalakulása óta rendszeresen fordít pályázati dokumentációkat. Fordítóink az ilyen jellegű fordítások területén évtizedes tapasztalattal rendelkeznek, a vonatkozó szakterminológiát mélyrehatóan ismerik.Érdemes szakemberre bízni a pályázati anyagok fordítását!A pályázatok kiváló finanszírozási formát jelenthetnek cégek, intézmények és szervezetek számára.

Amennyiben cége nemzetközi pályázatra nyújtja be dokumentációját, a megfelelő nyelvre való átültetés, és a terminológia alkalmazása kulcsfontosságú – ezért a javaslatunk, hogy mindenképpen tapasztalt szakemberekre bízza pályázatai fordítását.Ha hivatalos/hiteles pályázati fordításra van szüksége, akkor is forduljon hozzánk!A fordítás jellege a pályázatot kiíró szervtől függ: bizonyos esetekben a pályázónak hivatalos dokumentációt kell benyújtania.

Fordítóirodánk készít hivatalos pályázati fordítást is, ilyenkor a lefordított dokumentum minden oldalát kinyomtatjuk, lepecsételjük és aláírjuk, majd megfelelőségi nyilatkozattal látjuk el, amelyben kijelentjük, hogy a fordított szöveg mindenben megegyezik a forrásnyelvivel, végül az oldalakat trikolor szalaggal összefűzzük.Elektronikus leadás esetén normál fordítást készítünkA pályáztatók az elektronikus kitöltést egyre gyakrabban részesítik előnyben.

Az elektronikus benyújtás számos előnnyel jár: a bevitt adatokat a rendszer automatikusan ellenőrzi, a költségvetési adatokat még a lezárás előtt összesíti, így csökkentve a hibalehetőségek számát. Cégünk elektronikus benyújtás esetén normál fordítást készít a megküldött szövegről.Rövid határidőkhöz mindenképpen lektorokat javaslunkHivatalos fordítás esetén a szöveget minden esetben anyanyelvi lektor is ellenőrzi, normál fordításnál azonban ezt külön kell megrendelni. Bármely pályázati dokumentáció nem hivatalos fordításakor is felhívjuk partnereink figyelmét a lektorálás fontosságára.

Ennek ellenére sokan feleslegesnek tekintik a lektorálást, azt gondolva, hogy a fordító nyersfordítása megegyezik a lektorált fordítással. Ez azonban nem elegendő, hiszen partnereink gyakran nagyon gyors és csúcsminőségű munkát várnak el, amelyhez mindenképpen szükséges lektor vagy lektorok bevonása. Ez esetben cégünk több egységre bontja szét a fordítandó szöveget, melyen ezáltal számos fordító tud egyszerre dolgozni. Ilyenkor előfordul, hogy az ismétlődő szövegrészek nem konzisztensek, emiatt szükség van egy olyan koordinátorra, aki a fordítást szakmai és nyelvészeti szempontból is átnézi, és egységessé formálja.

Természetesen szakmai szempontból mindig azt javasoljuk, hogy még abban az esetben is ajánlatos a fontosabb dokumentációkat lektoráltatni, ha azokat egy fordító fordította.Pályázati dokumentumtípusok1999 óta cégünk számos pályázati dokumentációt fordított, ezek az alábbi kategóriákba sorolhatók:Közbeszerzési pályázatokPályázati jelentések, összefoglalókKereskedelmi tenderdokumentációkPályázati kiírások, űrlapokEddig százas nagyságrendben adtunk le pályázatfordításokat, ezek közül három jelentősebb partnerünket emeljük ki:Elster Méréstechnika Kft.Az Elser Méréstechnika Kft.

az Elster nemzetközi cégcsoport (egykori ABB) magyarországi leányvállalata, amely 1990 óta van jelen Magyarországon. Termékeik közé tartoznak a villamos-, víz-, hőmennyiségmérő rendszerek. 2005-ös együttműködésünk óta tízmilliós nagyságrendben rendeltek fordítóirodánktól pályázatfordítást, elsősorban szerb, szlovák és angol nyelvről.Hochtief Construction AG MagyarországA Hochtief Construction AG Németország legnagyobb építőipari vállalata, amelyet 1874-ben alapítottak.

A konszern magyarországi leányvállalatával 4 éven át működtünk együtt, ezalatt számos építőipari pályázatot fordítottunk magyar-német nyelvi viszonylatban, közel 15 millió forint értékben.National Instruments Hungary Kft.Az austini (Texas, USA) székhelyű National Instruments szoftverek és hardverek gyártásával foglalkozik. Leányvállalatát, a National Instruments Hungary Kft-t 2001-ben alapították Debrecenben. Ma a gyárban több mint 1100 alkalmazott dolgozik, és itt bonyolódik le a cég teljes hardvergyártásának több mint 95%-a. Cégünket magyar-angol pályázatok fordítására választották ki.

Pályázati dokumentáció

Pályázati kiírások, mellékletek és szakmai anyagok fordítása.

EU-szövegek

Uniós dokumentumok és nemzetközi projektek nyelvi támogatása.

Határidőbiztonság

Gyors, projektmenedzselt fordítási folyamatok.

Kérjen ajánlatot fordításra vagy tolmácsolásra

Küldje el a dokumentumot vagy írja le az igényt, és rövid időn belül részletes ajánlatot adunk.

KAPCSOLATFELVÉTEL

Írja meg elérhetőségeit és rövidesen visszajelzünk!