e-mail: info@businessteam.hu
TÖBB
MINT
20 ÉVES
MÚLT
A LEGÚJABB
FORDÍTÁS-
TÁMOGATÓ
RENDSZEREK
GARANTÁLT MINŐSÉG
ANYANYELVI
HORVÁT
FORDÍTÓK ÉS
TOLMÁCSOK
EGYEDI
ÁRKÉPZÉS
MINDEN
AJÁNLATHOZ

PROFESSZIONÁLIS HORVÁT FORDÍTÁS ÜZLETI ÉS MAGÁNCÉLRA 1999 ÓTA

HORVÁT FORDÍTÁS RENDKÍVÜL KEDVEZŐ ÁRON: 2.20 Ft + ÁFA / LEÜTÉSTŐL

    AJÁNLATKÉRÉS

    Milyen nyelvről szeretne fordíttatni?

    Milyen nyelvre kéri az ajánlatot?
    A ctrl gomb lenyomva tartásával egyszerre több nyelvet is kijelölhet!
    Milyen jellegű dokumentumot szeretne fordíttatni?

    Határidő:

    Név/Cégnév:

    E-mail:

    Telefonszám:

    Kérjük csatolja a fordítandó dokumentumo(ka)t, mert végleges és kedvezményes ajánlatot csak azok megküldése után tudunk készíteni. Minden hozzánk beérkező anyagot bizalmasan kezelünk, a jogi fordításokat kiemelten kezeljük. A honlapunkról küldött minden információ maximális biztonságát GDPR-konform Adatvédelmi Szabályzatunk és 128 bites SSL technológia garantálja. Ha külön titoktartási szerződésre van szüksége, kérjük jelezze e-mailben.






     

    horvát szakfordítások cégeknek

    Ha hosszú távra keres fordításaihoz partnert, kérjük küldjön e-mailt vagy telefonon vegye fel velünk a kapcsolatot!

    Hisszük, hogy a tapasztalatot semmi nem pótolhatja – és nálunk megvan a tapasztalat

    Cégünk legfőbb értékének a tapasztalatot tartja: azt, hogy több ezer oldalas fordítási projekteken verekedtük már át magunkat, megbirkózva a legkülönfélébb terminológiákkal, szoros határidőkkel és technikai problémákkal. De sikeresen vettük az akadályokat, erre több száz elégedett megrendelőnk az élő bizonyíték. És minden egyes nappal gyakorlottabbak leszünk, amint új és új kihívásokkal nézünk szembe. A megfelelő képzettség és szaktudás mellett a tapasztalat rendkívüli hozzáadott értéket képvisel a Business Team International Kft. életében.

    A Barátok Közt c. sorozatot gyártó UFA Magyarország Kft. 2015-ben kérte fel cégünket filmgyártással kapcsolatos konszekutív tolmácsolásra. A megbízás öt teljes napot ölelt fel horvát-magyar nyelvi viszonylatban.

    Szolgáltatásunk néhány jellemzője:

    • horvát fordításainkat nagy tapasztalattal rendelkező, az adott szakterületen jártas fordítóink végzik
    • a felhasználás céljának megfelelő gondossággal járunk el a fordítási folyamat során
    • amennyiben szükséges, teljeskörű szerkesztési feladatokat is ellátunk
    • partnereink számára terminológiai adatbázist építünk, amely később újra felhasználható

    A budapesti központú Ceva-Phylaxia Oltóanyaggyártó Zrt. a Ceva állatgyógyászati csoport tagjaként vakcinák kutatásával és előállításával foglalkozik. Irodánkkal való együttműködésük 2010-ig vezethető vissza. Az elmúlt hét évben elsősorban műszaki szabványokat, engedélyeket és állatgyógyászati készítmények leírásait fordítottuk többek között horvát nyelvi viszonylatban.

    Amit érdemes tudni a horvátról-magyarra illetve a magyarról-horvátra történő fordítások esetén

    A horvátról-magyarra történő fordítást magyar anyanyelvű fordítóink és lektoraink teljesítik, azonban a forrásnyelvi szöveg jellegétől függően előfordulhat horvát anyanyelvű szakemberek bevonása is. Ezt természetesen már az ajánlati fázisban tisztázzuk kedves ügyfeleinkkel. A magyarra történő fordításra általában forintban adunk ajánlatot, kivéve, ha külföldi szakember közreműködése is szükségessé válik.

    Idegen célnyelvi viszonylat esetén (és ez alól a magyar-horvát sem kivétel) a felhasználás céljától függően Magyarországon vagy Horvátországban élő anyanyelvi horvát fordító és lektor teljesíti a megbízást. Ajánlatainkat ezért a közreműködő fordítóink nemzetiségétől függően vagy forintban vagy euróban adjuk meg.

    Az MSK Hungary Bt. piacvezető az ipari palettázó- és csomagolási rendszerek, palettaszállító-rendszerek és komplett rendszerek területén. 2011 óta folyamatos jelleggel fordítunk nekik műszaki szövegeket – sok más nyelv mellett – horvátra is.

    horvát fordítás cégeknek

    Nem mindig érdemes lektorált fordítást igényelni

    Szakképzett fordítóink kivétel nélkül kiemelkedő tapasztalattal rendelkeznek: a fordítás előkészítését, végrehajtását és ellenőrzését is a legnagyobb szakértelemmel végezzük. Azonban egy adott fordítás célnyelvi “végterméke” függ a felhasználás céljától: pl. ha egy vállalaton belül csak ellenőrzés céljából kívánják átolvasni a dokumentumot, lektorálás nélküli ún. nyersfordítást javaslunk. Azonban ha a lefordított dokumentum hivatalos felhasználásra kerül (pl. két cég közötti szerződéskötés) vagy publikáció részét képezi, annak lektorálása létfontosságú.

    Hogyan rendelhet valaki horvát fordítást?

    Szolgáltatásainkat Online Ajánlatkérő Rendszerünk segítségével, e-mailben vagy telefonon (+36 1 240 9291, mobil: +36 20 512 0960) is megrendelheti. Az ajánlatkérést követően megküldjük ajánlatunkat és megrendelőlapunkat.

    Rendelhető tesztfordítás is?

    Igen. Ha szükséges, szívesen végzünk horvát tesztfordítást leendő megrendelőink kérésére.

    Hogyan történik a szolgáltatás kiegyenlítése?

    Partnereink többsége átutalással rendezi fordítási számláját, de lehetséges a kártyás, készpénzes és postai utánvétes fizetés is.