e-mail: info@businessteam.hu
TÖBB
MINT
20 ÉVES
MÚLT
A LEGÚJABB
FORDÍTÁS-
TÁMOGATÓ
RENDSZEREK
GARANTÁLT MINŐSÉG
KIVÁLÓ
SZAKFORDÍTÓK
ÉVTIZEDES
TAPASZTALATTAL
EGYEDI
ÁRKÉPZÉS
MINDEN
AJÁNLATHOZ

PROFESSZIONÁLIS NORVÉG SZAKFORDÍTÁS 1999 ÓTA

NORVÉG FORDÍTÁS 3.50 Ft + ÁFA / LEÜTÉSTŐL

1999 óta végzünk norvég szakfordítást cégek, magánszemélyek és intézmények számára: norvégról és norvégra több százezer leütést fordítottunk az elmúlt 22 évben. Fordítóirodánk rövid és hosszú távra is képes norvég-magyar és norvég-angol nyelvi viszonylatban számos fordítót biztosítani és maradéktalanul kielégíteni az Ön igényeit a norvég szakfordítások terén.

    AJÁNLATKÉRÉS NORVÉG FORDÍTÁSRA

    Milyen nyelvről szeretne fordíttatni?

    Milyen nyelvre kéri az ajánlatot?
    A ctrl gomb lenyomva tartásával egyszerre több nyelvet is kijelölhet!
    Milyen jellegű dokumentumot szeretne fordíttatni?

    Határidő:

    Név/Cégnév:

    E-mail:

    Telefonszám:

    Kérjük csatolja a fordítandó dokumentumo(ka)t, mert végleges és kedvezményes ajánlatot csak azok megküldése után tudunk készíteni. Minden hozzánk beérkező anyagot bizalmasan kezelünk. A honlapunkról küldött minden információ maximális biztonságát GDPR-konform Adatvédelmi Szabályzatunk és 128 bites SSL technológia garantálja. Ha külön titoktartási szerződésre van szüksége, kérjük jelezze e-mailben.






     

    Ha hosszú távra keres fordításaihoz partnert, kérjük küldjön e-mailt vagy telefonon vegye fel velünk a kapcsolatot!

    A budapesti központú Ceva-Phylaxia Oltóanyaggyártó Zrt. a Ceva állatgyógyászati csoport tagjaként vakcinák kutatásával és előállításával foglalkozik. Irodánkkal való együttműködésük 2010-ig vezethető vissza. Az elmúlt hét évben elsősorban műszaki szabványokat, engedélyeket és állatgyógyászati készítmények leírásait fordítottuk többek között norvég nyelvi viszonylatban.

    Hisszük, hogy a tapasztalatot semmi nem pótolhatja – és nálunk megvan a tapasztalat

    Cégünk legfőbb értékének a tapasztalatot tartja: azt, hogy több ezer oldalas fordítási projekteken verekedtük már át magunkat, megbirkózva a legkülönfélébb terminológiákkal, szoros határidőkkel és technikai problémákkal. De sikeresen vettük az akadályokat, erre több száz elégedett megrendelőnk az élő bizonyíték. És minden egyes nappal gyakorlottabbak leszünk, amint új és új kihívásokkal nézünk szembe. A megfelelő képzettség és szaktudás mellett a tapasztalat rendkívüli hozzáadott értéket képvisel a Business Team International Kft. életében.

    • norvég fordításainkat nagy tapasztalattal rendelkező, az adott szakterületen jártas fordítóink végzik
    • a felhasználás céljának megfelelő gondossággal járunk el a fordítási folyamat során
    • amennyiben szükséges, teljeskörű szerkesztési feladatokat is ellátunk
    • partnereink számára terminológiai adatbázist építünk, amely később újra felhasználható

    A ZÁÉV Zrt. az ország egyik meghatározó építőipari kivitelező nagyvállalata, akiknek az elmúlt négy év során norvégra, illetve norvégról készítettünk fordításokat építőipari témakörben.

    Amit érdemes tudni az norvégról-magyarra illetve a magyarról-norvégra történő fordítások esetén

    Az norvégról-magyarra történő fordítást magyar anyanyelvű fordítóink és lektoraink teljesítik, azonban a forrásnyelvi szöveg jellegétől függően előfordulhat norvég anyanyelvű szakemberek bevonása is. Ezt természetesen már az ajánlati fázisban tisztázzuk kedves ügyfeleinkkel. A magyarra történő fordításra általában forintban adunk ajánlatot, kivéve ha külföldi szakember közreműködése is szükségessé válik.

    Idegen célnyelvi viszonylat esetén (és ez alól a magyar-norvég sem kivétel) a felhasználás céljától függően Magyarországon, vagy Norvégiában élő anyanyelvi norvég fordító és lektor teljesíti a megbízást. Ajánlatainkat ezért a közreműködő fordítóink nemzetiségétől függően vagy forintban vagy euróban adjuk meg.

    norvég szakfordítások cégeknek

    Nem mindig érdemes lektorált fordítást igényelni

    Szakképzett fordítóink kivétel nélkül kiemelkedő tapasztalattal rendelkeznek: a fordítás előkészítését, végrehajtását és ellenőrzését is a legnagyobb szakértelemmel végezzük. Azonban egy adott fordítás célnyelvi “végterméke” függ a felhasználás céljától: pl. ha egy vállalaton belül csak ellenőrzés céljából kívánják átolvasni a dokumentumot, lektorálás nélküli ún. nyersfordítást javaslunk. Azonban ha a lefordított dokumentum hivatalos felhasználásra kerül (pl. két cég közötti szerződéskötés) vagy publikáció részét képezi, annak lektorálása létfontosságú.

    Hogyan rendelhet valaki norvég fordítást?

    Szolgáltatásainkat Online Ajánlatkérő Rendszerünk segítségével, e-mailben vagy telefonon (+36 1 240 9291, mobil: +36 20 512 0960) is megrendelheti. Az ajánlatkérést követően megküldjük ajánlatunkat és megrendelőlapunkat.

    Rendelhető tesztfordítás is?

    Igen. Ha szükséges, szívesen végzünk norvég tesztfordítást leendő megrendelőink kérésére.

    Hogyan történik a szolgáltatás kiegyenlítése?

    Partnereink többsége átutalással rendezi fordítási számláját, azonban előfordul készpénzes és postai utánvétes fizetés is.

    A BTT FORDÍTÓIRODA LEGKERESETTEBB NYELVI OLDALAI: ANGOL, NÉMET, OROSZ, FRANCIA, KÍNAI, JAPÁN, OLASZ, SPANYOL, ROMÁN, SZLOVÁK, SZERB

    CÉGÜNK HAZÁNKON KÍVÜL NÉGY ORSZÁGBAN VAN JELEN EURÓPÁBAN: BTT UK, BTT ITALIA, BTT FRANCE, BTT DEUTSCHLAND

    LETÖLTHETŐ ÉS NYOMTATHATÓ CÉGPROFIL (PDF) : www.businessteam.hu/company-profile

    Szakfordítási díjainkat ide kattintva tekintheti meg. Ha pontosan szeretné tudni a fordítás díját, kérjen ajánlatot!

    A BUSINESS TEAM TRANSLATIONS REFERENCIA BLOG LEGFRISSEBB BEJEGYZÉSEI