PROFESSZIONÁLIS SVÉD SZAKFORDÍTÁS 1999 ÓTA
SVÉD FORDÍTÁSOK 3.00 Ft + ÁFA / LEÜTÉSTŐL
1999 óta 65 cégnek és intézménynek végeztünk svéd fordítást a magyar mellett olasz és angol nyelvi viszonylatban. A műszaki, jogi, gazdasági, kereskedelmi és IT fordítások összértéke húszmillió forint közelében van, emellett számos magánszemély kérését is teljesítettük. Ha megbízható és tapasztalt fordítóirodát keres svéd fordításaihoz, irodánktól kérjen ajánlatot!
Az alábbiakban felsoroltuk néhány kiemelt svéd fordítási referenciánkat.
A Wizzair csoporthoz tartozó reptéri transzfer szolgáltató, a P-AIR Magyarország Kft. 2011 óta partnerünk. A cégnek az elmúlt években svédre fordítottunk honlapszövegeket, szerződéseket és marketinganyagokat.
A tisztítóeszközöket gyártó Bonus Kft. számára 2015 óta készítjük termékleírásaik fordítását. A számos európai piacon jelen lévő cégtől a legtöbb megbízást magyar-svéd nyelvi viszonylatban kapjuk.
Ha hosszú távra keres fordításaihoz partnert, kérjük küldjön e-mailt vagy telefonon vegye fel velünk a kapcsolatot!
- svéd fordításainkat nagy tapasztalattal rendelkező, az adott szakterületen jártas svéd szakfordítóink végzik
- a felhasználás céljának megfelelő gondossággal járunk el a fordítási folyamat során
- amennyiben szükséges, teljeskörű szerkesztési feladatokat is ellátunk
- partnereink számára terminológiai adatbázist építünk, amely később újra felhasználható
Amit érdemes tudni a svédről-magyarra illetve a magyarról-svédre történő fordítások esetén
Az svédről-magyarra történő fordítást magyar anyanyelvű fordítóink és lektoraink teljesítik, azonban a forrásnyelvi szöveg jellegétől függően előfordulhat svéd anyanyelvű szakemberek bevonása is. Ezt természetesen már az ajánlati fázisban tisztázzuk kedves ügyfeleinkkel. A magyarra történő fordításra általában forintban adunk ajánlatot, kivéve ha külföldi szakember közreműködése is szükségessé válik.
Idegen célnyelvi viszonylat esetén (és ez alól a magyar-svéd sem kivétel) a felhasználás céljától függően Magyarországon, vagy svéd nyelvterületen élő anyanyelvi fordító és lektor teljesíti a megbízást. Ajánlatainkat ezért a közreműködő fordítóink nemzetiségétől függően vagy forintban vagy euróban adjuk meg.
Nincs mindig szükség lektorált fordításra
Szakképzett fordítóink kivétel nélkül kiemelkedő tapasztalattal rendelkeznek: a fordítás előkészítését, végrehajtását és ellenőrzését is a legnagyobb szakértelemmel végezzük. Azonban egy adott fordítás célnyelvi „végterméke” függ a felhasználás céljától: pl. ha egy vállalaton belül csak ellenőrzés céljából kívánják átolvasni a dokumentumot, lektorálás nélküli ún. nyersfordítást javaslunk. Azonban ha a lefordított dokumentum hivatalos felhasználásra kerül (pl. két cég közötti szerződéskötés) vagy publikáció részét képezi, annak lektorálása létfontosságú.
Hogyan rendelhet valaki svéd fordítást?
Szolgáltatásainkat Online Ajánlatkérő Rendszerünk segítségével, e-mailben vagy telefonon (+36 1 240 9291, mobil: +36 20 512 0960) is megrendelheti. Az ajánlatkérést követően megküldjük ajánlatunkat és megrendelőlapunkat.
A tapasztalatot semmi nem pótolhatja – és nálunk megvan az a tapasztalat, amire Önnek szüksége van
Cégünk legfőbb értékének a tapasztalatot tartja: azt, hogy több ezer oldalas fordításokat teljesítettünk kifogástalan minőségben, megbirkózva a legkülönfélébb terminológiákkal, szoros határidőkkel és technikai problémákkal. De sikeresen vettük az akadályokat, erre több száz elégedett megrendelőnk az élő bizonyíték. Minden egyes nappal gyakorlottabbak leszünk, amint új és új kihívásokkal nézünk szembe. A megfelelő képzettség és szaktudás mellett a tapasztalat rendkívüli hozzáadott értéket képvisel a Business Team International Kft. életében.
Rendelhető tesztfordítás is?
Igen. Ha szükséges, szívesen végzünk svéd tesztfordítást leendő megrendelőink kérésére.
Hogyan történik a szolgáltatás kiegyenlítése?
Partnereink többsége átutalással rendezi fordítási számláját, azonban előfordul készpénzes és postai utánvétes fizetés is.