e-mail: info@businessteam.hu
TÖBB
MINT
20 ÉVES
MÚLT
A LEGMODERNEBB
SZOFTVEREK,
FORDÍTÁST
TÁMOGATÓ
SZERVER
GARANTÁLT MINŐSÉG
KIVÁLÓ
SZAKFORDÍTÓK,
KERETSZERZŐDÉS
HOSSZÚ TÁVRA
TELJESKÖRŰ,
GYORS ONLINE
ÜGYINTÉZÉS

PROFESSZIONÁLIS LETT SZAKFORDÍTÁS 1999 ÓTA

LETT FORDÍTÁS 3.40 Ft + ÁFA / LEÜTÉSTŐL

A Business Team fordítóiroda 1999 óta végez lett szakfordítást cégek, intézmények és magánszemélyek számára. Az elmúlt 22 év során 211 lett fordítási projektet teljesítettünk, több mint 6 millió forint értékben. Fordítottunk műszaki és informatikai tartalmat (teljes adatbázist, szoftver szöveges tartalmát, felhasználói kézikönyvet), jogi dokumentumokat (szerződéseket, pályázatokat), kereskedelmi szövegeket (terméleírásokat és adatlapokat) és hivatalos dokumentumokat (autóregisztrációs okmányt, halotti bizonyítványt stb.) és egészségügyi szakszövegeket (orvosi berendezések leírását). Ha megbízható fordítóirodát keres, amely komoly lett fordítási háttérrel rendelkezik, kérjen ajánlatot!

    AJÁNLATKÉRÉS LETT SZAKFORDÍTÁSRA

    Milyen nyelvről szeretne fordíttatni?
     

    A világ számos országának egészség- és kozmetikai piacát meghatározó Lavylites Laboratories Kft. 2015 óta állandó partnerünk. Fordítóirodánk – más nyelvek mellett – lettre készítette termékleírásaik fordítását. Ezen felül cégünket választották honlapjuk lett nyelvre történő átültetésére is.

    lett fordítás képe

    Ha hosszú távra keres fordításaihoz partnert, kérjük küldjön e-mailt vagy telefonon vegye fel velünk a kapcsolatot!

    A Wizzair csoporthoz tartozó reptéri transzferszolgáltató, a P-AIR Magyarország Kft. 2011 óta partnerünk. A cégnek az elmúlt években lettre fordítottunk honlapszövegeket, szerződéseket és marketinganyagokat.

    lett szakfordítás képe

    A tapasztalatot semmi nem pótolhatja – és nálunk megvan az a tapasztalat, amire Önnek szüksége van

    Cégünk legfőbb értékének a tapasztalatot tartja: azt, hogy több ezer oldalas fordításokat teljesítettünk kifogástalan minőségben, megbirkózva a legkülönfélébb terminológiákkal, szoros határidőkkel és technikai problémákkal. De sikeresen vettük az akadályokat, erre több száz elégedett megrendelőnk az élő bizonyíték. Minden egyes nappal gyakorlottabbak leszünk, amint új és új kihívásokkal nézünk szembe. A megfelelő képzettség és szaktudás mellett a tapasztalat rendkívüli hozzáadott értéket képvisel a Business Team International Kft. életében.

    A számítógépes programozással, illetve egyéb információtechnológiai szolgáltatásnyújtással foglalkozó Bvfon Telekommunikációs Kft. számára informatikai szövegeket fordítottunk lett nyelvre.

    Szolgáltatásunk néhány jellemzője:

    • lett fordításainkat nagy tapasztalattal rendelkező, az adott szakterületen jártas fordítóink végzik
    • a felhasználás céljának megfelelő gondossággal járunk el a fordítási folyamat során
    • amennyiben szükséges, teljeskörű szerkesztési feladatokat is ellátunk
    • partnereink számára terminológiai adatbázist építünk, amely később újra felhasználható

    Amit érdemes tudni a lettről-magyarra illetve a magyarról-lettre történő fordítások esetén

    A lettről-magyarra történő fordítást magyar anyanyelvű fordítóink és lektoraink teljesítik, azonban a forrásnyelvi szöveg jellegétől függően előfordulhat lett anyanyelvű szakemberek bevonása is. Ezt természetesen már az ajánlati fázisban tisztázzuk kedves ügyfeleinkkel. A magyarra történő fordításra általában forintban adunk ajánlatot, kivéve ha külföldi szakember közreműködése is szükségessé válik.

    Idegen célnyelvi viszonylat esetén (és ez alól a magyar-lett sem kivétel) a felhasználás céljától függően Magyarországon, vagy lett nyelvterületen élő anyanyelvi fordító és lektor teljesíti a megbízást. Ajánlatainkat ezért a közreműködő fordítóink nemzetiségétől függően vagy forintban vagy euróban adjuk meg.

    Nincs mindig szükség lektorált fordításra

    Szakképzett fordítóink kivétel nélkül kiemelkedő tapasztalattal rendelkeznek: a fordítás előkészítését, végrehajtását és ellenőrzését is a legnagyobb szakértelemmel végezzük. Azonban egy adott fordítás célnyelvi „végterméke” függ a felhasználás céljától: pl. ha egy vállalaton belül csak ellenőrzés céljából kívánják átolvasni a dokumentumot, lektorálás nélküli ún. nyersfordítást javaslunk. Azonban ha a lefordított dokumentum hivatalos felhasználásra kerül (pl. két cég közötti szerződéskötés) vagy publikáció részét képezi, annak lektorálása létfontosságú.

    Hogyan rendelhet valaki lett fordítást?

    Szolgáltatásainkat Online Ajánlatkérő Rendszerünk segítségével, e-mailben vagy telefonon (+36 1 240 9291, mobil: +36 20 512 0960) is megrendelheti. Az ajánlatkérést követően megküldjük ajánlatunkat és megrendelőlapunkat.

    Rendelhető tesztfordítás is?

    Igen. Ha szükséges, szívesen végzünk lett tesztfordítást leendő megrendelőink kérésére.